“天下無人知我心?......”
樂團中瓊的表情微微怔了一下,她感覺鼻腔里掠過了什么甘甜又酸痛的東西,長笛和豎琴的聲音此時漫了上來,像水慢慢浸透宣紙。
單簧管吹出一段絕美的旋律,但在歡愉和哀傷之間那個狹窄的地帶反復(fù)徘徊起來,每次快要笑出來時,就轉(zhuǎn)個彎變成嘆息。
“當(dāng)忡悒逐漸靠近,這靈魂的荒頹花園,
歡愉褪去,歌聲熄滅,潰散成灰......
生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
樂隊神經(jīng)質(zhì)般地追逐著范寧的聲音,形成一種酩酊忘情的吶喊,當(dāng)范寧唱到“潰散成灰”時,聲音突然啞了,啞得像真的吞了一把灰,前排有人想咳嗽,又立刻忍住,隨后,范寧的手攥成拳頭,垂在身側(cè),樂隊所有的樂器又在下一刻全部響起,濺起了一大片刺耳的金屬碎屑!
“......生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
這聲音實在太滿了,滿到交響大廳的回音壁都好像往外鼓了一下,然后,一切,又被突然抽空。
羅伊猛地攥緊了拳頭,在聲部休止的時候,她的指甲忍不住陷進了掌心。
因為早在那篆字浮現(xiàn)的瞬間,她腦海中就毫無預(yù)兆地炸開了另一片熟悉的記憶,不光是聲音,還有情緒、畫面、光影、氣味種種!
在那個遙遠的東方,那個少年的故鄉(xiāng),在那彌漫著油畫松節(jié)油的小地下室,她曾認真聽聞,沉吟,垂下眼眸,而后提問。
“Dunkel ist das Leben, ist der Tod......生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡......這句話對應(yīng)的原文呢?”
“沒有直接對應(yīng)?!蹦巧倌暝趽u頭,“也許算整體呼應(yīng)吧,確實沒有......嗯,勉強要找的話,可能就是剛才我背的‘死生一度人皆有’......”
“詩不可譯?!彼錾衿?,然后如是評價。
《悲歌行》,這是李白的《悲歌行》,他給我讀過,他之前給我讀過......羅伊的眼眶紅了。
“主人?。∧愕木平牙镆缪鹕魅?,
我懷中琵琶猶抱半壁江山。
撥弦如裂帛,傾杯敬虛妄,
你我共醉此朝之勝,浮生何須千年之名?”
舞臺上范寧的聲音低了下來,低到接近呢喃,“金色流泉”的音節(jié)唱得近乎溫柔,但溫柔底下,又壓著一種冰冷的喟嘆。
“君有數(shù)斗酒,我有三尺琴。琴鳴酒樂兩相得,一杯不啻千鈞金......”
不光是羅伊,瓊和希蘭都感覺到了。
眼眸失神,喃喃自語。
“你我共醉此朝之勝,浮生何須千年之名......
生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
《少年的魔號》與《東方之笛》,那千頭萬緒的“雅努斯民俗歌曲”,與遙遠時空中神秘東方的詩歌,竟然,在此時重合了。
大提琴的聲音再起來時,不知為何這般孤獨,羅伊下指,一根根把弦撥響,每一聲都干澀清脆,像枯枝折斷。
瓦爾特指揮的左手開始反復(fù)做同一個動作,手掌向上平托,然后慢慢翻轉(zhuǎn),像把什么東西傾倒出去,一遍,又一遍。
巴松管在他的手勢底下吹出一段滑稽的走句,那旋律歪歪扭扭的,像醉漢的步子,范寧則在舞臺上縱情旋走。
“悲來乎!悲來乎!
天雖長,地雖久,金玉滿堂應(yīng)不守。
富貴百年能幾何?死生一度人皆有。
孤猿坐啼墳上月,且須一盡悲中酒!”
她們,包括少部分聽眾,此刻甚至能“看到”一個模糊的、寬袍散發(fā)的身影在月下狂飲、揮劍、長嘯!
某種原本蜷縮起來的“午”的因素,給“道途”中最關(guān)鍵的人、最關(guān)鍵的節(jié)點先行展示了出來。
那帶著神秘東方色彩的身影,與范寧此刻的孤絕舞臺形象,就如同鏡子的兩面。
尤其是那句在原詩中找不到的對應(yīng)的“Dunkel ist das Leben, ist der Tod”,此刻竟成了一句無法擺脫的宿命咒語,在每段唱段的尾部,成了反復(fù)強調(diào)的疊句。
“舉杯吧,摯友!此刻即全部。
且飲盡這絕望的甘霖——
生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
范寧的歌聲慷慨縱情、雄渾悲壯。
這第一杯悲愁之酒,致敬余燼,致敬虛妄,致敬死亡。
自然永恒與人生短暫的尖銳命題,在第一樂章便以對立的形式牢牢設(shè)下,飲酒不再是單純的享樂,而成了一種直面甚至對抗死亡虛無的絕望方式。
悲愁也絕非感懷傷逝,而是神性的悲憫、真理的拷問,代人類朝這個世界所發(fā)出的最深沉的喟嘆。
“他曾教導(dǎo)我們雅努斯的會眾,說‘喝濃酒的,必以為苦’......”
此刻,范寧已離開后的西大陸,那些院線中的神父和會眾感到胸口發(fā)悶,所有樂器都在音域的極限處嘶吼,聲音混成一堵厚厚的墻壓過來。
然而范寧告誡般的音調(diào)卻在不斷從混沌的迷霧中透出。
“......生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
再現(xiàn)部較短,那句箴言每重復(fù)一次,就移高一個調(diào),卻愈發(fā)顯得單薄和暗淡無光,某一刻樂隊突然收住,只剩下一把中提琴在底下拉著一長串不安的顫音,那聲音細得像蛛絲,纏在人喉嚨口。
“............生命的余燼是黑暗,黑暗的余燼是死亡!”
范寧的聲音在最后碎裂開來,散成一片殘響。
瓦爾特的手勢驟然收住。
寂靜再次降臨,這次很長,長得讓人不知所措。
樂手們垂著手,樂器還抵在肩上、唇邊,但不再發(fā)出聲音,觀眾席里沒有人動,沒有人咳嗽,連呼吸聲都壓得很低。
直到有一小部分樂手略微站起,探身去翻面前的譜頁,這才攪動了滯澀的秘氛,個別聽眾的胸口得以劇烈起伏起來。
他們看著舞臺上方照明燈的光束,光束里浮著細細的灰塵。
那些灰塵也開始慢慢旋轉(zhuǎn)。
范寧退后一步。
一直沉默的夜鶯小姐此刻走到了前面。
瓦爾特指揮的右手略微往前伸了點,但沒有擊預(yù)備拍,手直接停在半空。
然后,小提琴聲部,所有人把弓子輕輕搭在弦上,開始拉動。
第二樂章,“Der Einsame im Herbst”(寒秋孤影),d小調(diào),表情術(shù)語指示為——緩慢、沉重而疲憊地。
引子占了相當(dāng)篇幅,弦樂的流動持續(xù)不斷,永遠在一個音高附近微微起伏,像水面永遠不會停息的波紋。
它輕到需要屏住呼吸才能聽清,它只是一層薄霧般的背景,但在霧里,一切輪廓都開始模糊。
雙簧管的聲音緊接著從弦樂的冷霧里浮出,呈現(xiàn)一種筋疲力盡的弧度,聽眾們感到渾身涼意襲來,皮膚突然收緊。
“秋霧,迷失于湖面藍綢之中,
霜繡白花,覆滿枯草,宛若畫者揮灑淚痕。
然而花芳早已不復(fù),
颯起無情秋風(fēng),凜烈遍折嬌柔?!?/p>
夜鶯小姐的聲音低得幾乎不像歌唱,更像是把詩句一個音節(jié)一個字音節(jié)在地面上。
前一杯酒致敬余燼的死亡,而這第二杯酒,致敬感懷傷逝的靈魂,致敬藝術(shù)家的生而惆悵。
雙簧管與她的歌聲交織一起,旋律相似,但更低,更暗,總體在下方三度的地方移動,偶爾交錯在一起,會產(chǎn)生一種不穩(wěn)定的錯置感,讓嘆息聲仿佛有了重量。
“燈芯顫盡最后暖意,我向長眠之地匍匐而行,
且讓我拾得慰藉,且讓我獲得憩息。”
悲戚的孤獨者在吟唱。
稀疏、蕭瑟、冰冷的樂隊背景聲,跟隨歌聲流動了很多小節(jié)后,忽然有圓號的獨奏聲,從舞臺右后方傳來了過來。
號角聲出來時是溫暖的,圓潤的,但溫暖里透著一種遙遠的距離感,像回憶里的一點光。
舞臺蕩漾的虛空中,不再是驚鴻一瞥的篆字,而是一片連綿的、帶著水墨暈染感的中文詩行緩緩鋪開。
錢起《效古秋夜長》。
“秋漢飛玉霜,北風(fēng)掃荷香?!?/p>
“含情紡織孤燈盡,拭淚相思寒漏長?!?/p>
那充盈天地、無處可逃的悲涼,與交響樂團奏出的聲響如出一轍!