巴納德帶著李辰安前往希爾斯葬禮的途中。
天氣上突然下起了小雨,像是也感知到了這片土地上的悲傷和痛苦。
街道兩旁,殘破的建筑和廢棄的車輛無聲地訴說著戰(zhàn)火的殘酷,偶爾還能看見幾個(gè)匆忙離去的難民。
他們面無表情,步伐沉重,像是早已習(xí)慣了死亡和混亂。
“首領(lǐng)的死,對我們反抗軍是個(gè)巨大的打擊。”巴納德沉聲說道,語氣中滿是悲痛,“他是我們軍隊(duì)的精神支柱……”
李辰安沉默著,他知道巴納德此時(shí)的心情。
“能詳細(xì)告訴我當(dāng)時(shí)發(fā)生了什么嗎?”李辰安問道。
巴納德停下腳步,眼中閃過一絲痛苦,隨后還是緩緩講述:
“那天首領(lǐng)去探望在戰(zhàn)斗中受傷的戰(zhàn)士,他們當(dāng)時(shí)在一所臨時(shí)醫(yī)院里休養(yǎng)。這所醫(yī)院原本是專門用來救治無辜的難民,里面有很多受傷的老人、孩子。”
他的聲音逐漸低沉:“列塞以的導(dǎo)彈突然襲擊了那所醫(yī)院……我不知道是偶然還是情報(bào)泄露。”
聽到這里,李辰安的眉頭微微皺起。
他清楚這種情況在戰(zhàn)場上并不少見,尤其是列塞以的戰(zhàn)術(shù),往往不顧平民的安危進(jìn)行瘋狂打擊。
“導(dǎo)彈爆炸的威力巨大,醫(yī)院的大部分區(qū)域在瞬間化為廢墟,墻壁倒塌,火焰席卷。”巴納德的聲音中透著憤怒,“當(dāng)時(shí)首領(lǐng)并沒有在那次爆炸中死去,首領(lǐng)身受重傷,但還頑強(qiáng)活著。”
“是后來,列塞以派出了無人機(jī)打掃戰(zhàn)場。”
巴納德的雙拳不自覺地攥緊,指節(jié)泛白,聲音帶著顫抖:“無人機(jī)發(fā)現(xiàn)了首領(lǐng),然后射殺了……”
李辰安能夠想象到那一幕的慘烈。
巴納德眼圈通紅:“我當(dāng)時(shí)在另一個(gè)戰(zhàn)區(qū)對抗列塞以的軍隊(duì),當(dāng)我們得知消息,趕過去救首領(lǐng)的時(shí)候,已經(jīng)晚了。”
李辰安感覺整件事像是湊巧,列塞以可能懷疑那座醫(yī)院之中有反抗軍,所以用導(dǎo)彈轟炸,甚至不顧里面還有無辜的平民。
然后陰差陽錯(cuò)地殺死了希爾斯。
列塞以得知自己殺了普修斯反抗軍的二號人物,就大肆宣揚(yáng)起來,說他們的斬首了希爾斯。
想以此提振軍中士氣,國內(nèi)信心。
李辰安沒有再說話,沉默地跟隨巴納德走向葬禮的地點(diǎn)。
他們來到一處隱秘的地點(diǎn),這是一個(gè)反抗軍用作臨時(shí)聚集的地方。
四周都是被廢棄的建筑,殘?jiān)珨啾谥校纯管姷氖勘鴤兩袂槟兀驹谙査沟氖w旁。
葬禮很簡陋,甚至沒有辦法過多的人聚集,生怕引來列塞以的再一次打擊。
希爾斯的遺體躺在一塊簡易的石板上,臉上帶著平靜,像是在訴說著他早已將生死置之度外。
雙手則被人小心地放在胸前,覆蓋著一面簡單的反抗軍旗幟,那旗幟已經(jīng)褪色,顯得十分破舊。
就在李辰安注視著希爾斯的遺體時(shí),他的目光忽然被跪在旁邊的一個(gè)青年吸引住了。
那青年身形瘦削,穿著一身簡陋的軍服,雖然神色悲傷,但眼中卻透著一股堅(jiān)定和決然。
李辰安注意到他雙手捧著兩本破舊的書,正是希爾斯生前十分喜歡的兩本書,經(jīng)常研讀。《偉人選集》、《論持久戰(zhàn)》。
青年微微抬頭,仿佛覺察到有人在注視自己。
他的目光觸及到李辰安,怔了一下,隨即眼神中流露出一絲驚訝和尊敬。
他像是認(rèn)出了李辰安的身份,輕輕站起身來,向他走了幾步,聲音有些沙啞說道:“您是老師常提起的李先生吧?來自大夏的李先生。”
李辰安輕輕點(diǎn)頭。
那青年繼續(xù)說道:“老師生前很敬佩您、很感激您,他總說,您的智慧和力量都是他最渴望學(xué)習(xí)的。他還說,如果有時(shí)間,一定會(huì)帶我來見見您,讓我向您請教。”
李辰安聽到這里,心中一陣苦澀。
希爾斯是一個(gè)富有革命精神的人,推動(dòng)反抗軍的發(fā)展,深入學(xué)習(xí)大夏偉人的思想和戰(zhàn)術(shù)。
眼前這個(gè)青年顯然是希爾斯的學(xué)生。
“你叫什么名字?”李辰安輕聲問道。
“我叫塔爾克。”青年回答,聲音有些哽咽,“老師對我恩重如山,我是他一手帶出來的學(xué)生,雖然跟隨他時(shí)間不長,但他教會(huì)了我許多東西。”
“雖然如今他不在了,但我會(huì)將他的遺志繼續(xù)傳承下去。”
李辰安靜靜看著塔爾克。
突然明悟了許多。
像塔爾克這樣年輕的反抗軍戰(zhàn)士,還有許多,他們繼承了希爾斯的理想和信念,繼續(xù)為了正義奮斗,繼承了革命精神。
希爾斯的犧牲雖然讓人痛心,但他的精神早已經(jīng)深深地影響了無數(shù)人,星星之火可以燎原。
塔爾克繼續(xù)說道,聲音愈發(fā)堅(jiān)定:“老師雖然已經(jīng)犧牲,但普修斯反抗軍不會(huì)因此倒下。我們不會(huì)投降,只會(huì)變得更加強(qiáng)大。我們的信念不會(huì)動(dòng)搖,革命的斗爭只會(huì)愈加堅(jiān)定。”
“投降與軟弱,永遠(yuǎn)換不來公平、自由與正義。”
塔爾克抬頭,目光中滿是決絕信念:“我們已經(jīng)沒有退路,唯有奮戰(zhàn)到底。我會(huì)繼承老師的意志和精神,繼續(xù)走他未走完的路。”
“無論前方有多少艱難險(xiǎn)阻,我們都會(huì)堅(jiān)持不懈,直到曙光照亮巴坦國,直到勝利屬于我們!”
聲音雖不大,卻帶著一股不容置疑的力量,在這片殘破的戰(zhàn)場上,顯得格外振奮人心。
塔爾克的話,像是說給希爾斯聽的,對他精神的延續(xù),也像是在對所有反抗者的承諾。
李辰安星眸看著這個(gè)平平無奇的青年。
突然輕輕笑了笑。
他拍了拍塔爾克肩膀:“好好干,我相信巴坦國會(huì)迎來那么一天的。”
塔爾克重重點(diǎn)頭。
李辰安簡單的祭拜了一下希爾斯。
隨后直接進(jìn)行火化焚燒。
塔爾克說,這是他老師生前的愿望,希爾斯希望自己死后,能將自己的骨灰灑遍巴坦國。
塔爾克會(huì)帶著自己的老師,繼續(xù)戰(zhàn)斗,直到最后一刻。
火光映襯在眾人臉上。
李辰安星眸之中跳動(dòng)著火焰。
他明白,普修斯反抗軍并不會(huì)因?yàn)橄査沟牡瓜露瓜拢喾此麄儠?huì)變得更強(qiáng),更堅(jiān)韌。
李辰安忽然想到了一句話。
為有犧牲多壯志,敢叫日月?lián)Q新天!